« اينترنت كلنگي | صفحه اصلی | سومين سمينار سالانه سيستم مديريت امنيت اطلاعات »
صفحه اول » دنیای مجازیپروفسوركماليپور،رييس دپارتمان ارتباطات دانشگاه پردو:
رييس دپارتمان ارتباطات دانشگاه پردوي آمريكا گفت: به اعتقاد من، يكي از معضلاتي كه در حوزهي ارتباطات بين المللي وجود دارد به روزآوري مطالب و موضوعات آن است.
خبرگزاري دانشجويان ايران - تهران
سرويس: رسانه
پروفسور«يحيي كماليپور» با حضور درخبرگزاري دانشجويان ايران (ايسنا) و گفتگو با سرويس رسانهي اين خبرگزاري، يكي از مشكلاتي كه در حوزهي ارتباطات بينالمللي وجود دارد را سرعت تغيير در اين حوزه عنوان كرد و گفت: تخصص من در ارتباطات است و سالها پيش به صورت تمام وقت اين رشته را تدريس ميكردم و بر اين اساس تجارب زيادي را بهدست آوردم.
وي افزود: به همين منظور فعاليتي را براي نوشتن كتاب ارتباطات جهاني، (Global Communication) آغاز كردم كه دو سال پيش منتشر شد واستقبال خوبي نيز از آن در آمريكا به عمل آمد و چاپ دوم اين كتاب كه حاوي مطالب بيشتري نيز است پايان سال جاري ميلادي منتشر ميشود.
پروفسوركمالي پور، افزود: زماني كه كار بر روي نسخهي اول اين كتاب را آغاز كردم همزمان به فكر ايجاد پايگاه اينترنتي نيز افتادم كه مطالب اصلي كتاب و به روزآوري آن مطالب را در اين وب سايت بياورد.
وي يادآور شد: براي وسعت دادن به اين كاربه فكر ايجاد وب سايتGlobal media journal.com افتادم كه اين هم از نظر محتوا، شيوه و ايده تقريبا در جهان بيمانند است.
وي ادامه داد: اهم مطالب و سرفصلهايي را كه قبلا به صورت كاغذي چاپ شده بود را جمعآوري كرده و در اين وب سايت آوردهام.
وي دربارهي بخشهاي مختلف اين وب سايت گفت: قسمتي از اين وب سايت، مقالههايي است كه بعد از نظرخواهي چند استاد مربوطه در اين بخش آورده ميشود و بخش ديگر نيز به دانشجويان دورهي دكتري اختصاص دارد كه در آن عقايد خود را مطرح كرده و كارهاي عمليشان را ارايه ميدهند. كمالي پور ادامه داد: براي هر قسمت از اين وبسايت مديرمسؤولي كار نظارت را انجام ميدهد و در بخشي ديگر نيز كتابهاي چاپ شده در اين حوزه مورد ارزيابي و نقد قرار ميگيرد.
كمالي پور به اين نكته اشاره ميكند كه نسخهها به زبانهاي مختلف و با محتويات متفاوت در اين وبسايت وجود دارد،به عنوان مثال در نسخهي عربي آن عقايد اساتيد عربي وجود دارد و دانشجويان نيز مطالب و محتواي آن را مينويسند كه همهي نسخههاي موجود در وب سايت با هم لينك ميشود.
وي يادآور شد: همچنين اين امكان وجود دارد كه به عنوان مثال نسخهي آلماني 20 درصد مطالب خود را از برگزيدهي ديگر نسخهها انتخاب كند و آنها را ترجمه كند.
كمالي پور دربارهي حمايت مالي از فعاليتهايش گفت: خوشبختانه يكي از فوايد اينترنت اين است كه هزينهي چنداني از نظر تهيه و به ويژه توزيعش ندارد و تنها هزينهاش اين است كه بايد دانشجويي كه دراين رشته تحصيل ميكند را استخدام كرد تا در اين وبسايت كارهاي مربوطه را انجام دهد.
پروفسوركمالي پور گفت: درمدت سه سال گذشته 9 نسخهي الكترونيكي از Global media journal از جمله نسخههاي انگليسي، چيني، اسپانيايي، عربي، آفريقايي، استراليايي، تركي و هندي آن آماده شده و اميدوارم بتوانم آن را گسترش داده و نسخهي فارسي آن را نيز راهاندازي كنم.
وي گفت: دانشگاه علامه و دانشكدهي ارتباطات آن بهترين مكاني هستند كه ميتوان نسخهي فارسي Global media journal.com را در آن راهاندازي كرد و براي انجام اين كار نيز مذاكراتي را مسؤولان امر كردهام و وعدههايي نيز داده شده است اما تا كنون كار وارد مراحل اجرايي نشده است.
گفتني است، پروفسور يحيي كماليپور سالهاست كه در دانشگاههاي مختلف آمريكا به تدريس ارتباطات با گرايشهاي بينالملل،جنگ، جهاني شدن و رسانهيي ميپردازد و هماكنون رياست دپارتمان ارتباطات دانشگاه پردو ايندييانا را بر عهده دارد؛ و در سال 1996 نيز كتاب رسانههاي آمريكا و خاورميانهي وي برندهي كتاب برتر سال از سوي انجمن ملي ارتباطات آمريكا شد.
متن تكميلي گفتوگوي پروفسور كماليپور در روزهاي آينده بر روي خروجي ايسنا قرار خواهد گرفت.
انتهاي پيام